Dersin Adı | Fotoğrafta Güncel Tartışmalar ve Uygulamalar |
Kodu | Yarıyıl | Teori (saat/hafta) | Uygulama/Lab (saat/hafta) | Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
GEAR 308 | Güz/Bahar | 3 | 0 | 3 | 5 |
Ön-Koşul(lar) | Yok | |||||
Dersin Dili | İngilizce | |||||
Dersin Türü | Servis Dersi | |||||
Dersin Düzeyi | Lisans | |||||
Dersin Veriliş Şekli | - | |||||
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | ||||||
Dersin Koordinatörü | - | |||||
Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||
Yardımcı(ları) | - |
Dersin Amacı | Bu ders, fotoğrafta güncel yaklaşımların yapısı üzerine bir farkındalık yaratarak, öğrencilerin fotoğrafın kullanımları üzerine kuramsal ve pratik deneyimler edinmesini amaçlar. |
Öğrenme Çıktıları | Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Ders Tanımı | Bu derste, fotoğrafın çeşitli tarzları ve kullanım alanları anlatılacak ve bunlar temel alınarak uygulamalar yapılacaktır. |
Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları | |
| Temel Ders | |
Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
Destek Dersleri | ||
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
1 | Dersin tanıtımı | |
2 | Fotoğrafın Kısa Tarihi | History - David Bate ve The Genius of Photography (59 dk) gösterimi |
3 | Temel Teknikler - I | |
4 | Mini-Assignment | Bu alıştırma projesi değerlendirmeye girmeyecektir. |
5 | Lightroom Atölyesi | Öğrenciler, bilgisayarlarında Adobe Lightroom yazılımı yüklü gelmek zorundadır. |
6 | Fotomuhabirlik ve Belgesel Fotoğraf | War Photographer (97 dk) gösterimi |
7 | Fotomuhabirlik ve Belgesel Fotoğraf - II | Photojournalism and Tabloid Press - Karin E. Becker |
8 | Proje – I (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
9 | İlk projenin değerlendirilmesi/Ders | Global Photography - David Bate ve Mass Media and Mass Markets - Mary Warner Marien |
10 | Proje – II (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
11 | Still Life (Nesne, Obje fotoğrafı) | William Eggleston in the Real World by Michael Almereyda (84 dk) gösterimi |
12 | Proje – III (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
13 | Değerlendirmeler/ders | |
14 | Proje – IV (%20) | Öğrenciler, fotoğraf makinelerini proje günlerinde yanlarında bulundurmak zorundadırlar. |
15 | Proje sunumları | Derse tam katılım zorunludur. |
16 | Sınıf sunumları ve tartışma | Derse tam katılım zorunludur. Dışarıdan gelecek jüri üyesi(leri) de projelerinizi notlandıracaktır |
Ders Kitabı | • Art and Photography – David Campany • Photography – David Bate • The Photography Reader – Liz Wells • Photography: A Cultural History – M. W. Marien • Education of a Photographer –Traub, Heller & Beller * • Another Way of Telling – John Berger & Jean Mohr * • Camera Lucida: Reflections on Photography – Roland Barthes * *** İlgili makale ve materyaller gerekli olduğunda sağlanacaktır. *** * Türkçe çeviriler mevcuttur. |
Önerilen Okumalar/Materyaller | Gerekli olduğunda belgesel veya kurmaca filmler gösterilecektir. |
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
Katılım | 1 | 20 |
Laboratuvar / Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | ||
Portfolyo | ||
Ödev | ||
Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
Proje | 4 | 80 |
Seminer/Çalıştay | ||
Sözlü Sınav | ||
Ara Sınav | ||
Final Sınavı | ||
Toplam |
Yarıyıl İçi Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | 5 | 100 |
Yarıyıl Sonu Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | ||
Toplam |
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
---|---|---|---|
Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) | 16 | ||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 12 | 3 | 36 |
Arazi Çalışması | |||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | |||
Portfolyo | |||
Ödev | |||
Sunum / Jüri Önünde Sunum | |||
Proje | 1 | 14 | |
Seminer/Çalıştay | |||
Sözlü Sınav | |||
Ara Sınavlar | |||
Final Sınavı | |||
Toplam | 98 |
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | * Katkı Düzeyi | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir, | |||||
2 | Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar, | |||||
3 | Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır, | |||||
4 | Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır, | |||||
5 | Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır, | |||||
6 | Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir, | |||||
7 | Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır, | |||||
8 | Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler, | |||||
9 | Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir, | |||||
10 | Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder, | |||||
11 | Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır, | |||||
12 | İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir. |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest